Re: さばいちゃおう On Fri, 28 Nov 2008 23:58:13 -0800 (PST), Nipponponpico
<valeriorcc@alice.it> wrote:
premesso che non riesco a leggere bene la tua codifica tranne
l'espressione nel subject, grammaticalmente si tratta di una crasi
molto comune della costruzione /te shimau (che diventa /chau), in
questo caso in forma volitiva. in parole povere la tua espressione
equivale a sabaite shimaou, del cui significato non posso essere certo
senza kanji e contesto ma che interpreto genericamente come
"sistemiamo questa cosa (portandola a conclusione)".
ciao
>come da oggetto, che significa questa espressione?
>o meglio che significa lo capisco dalla traduzione (Now to do all the
>others), ma non ho capito che roba sia... verbo, espressione del
>parlato, verbo in -te con ou (?) in fondo?
>La frase per intero suona 。ア、ク、网「、「、ネ、ネ、熙「、ィ、コネォイソ、オ、ミ、、、チ、网ェ、ヲ。ア
>e per la cronaca ィィ un dialogo di yotsuba. |