User CPFAQMembers ListCalendarToday's PostsSearch




Go Back   Foonews.Net > NewsGroup > Newsgroups it.cultura.* > it.cultura.linguistica.inglese

Prova Gratis 30gg l'hosting fooweb
Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
 
Old 14-10-08, 01:35 AM
Francesco
 
Posts: n/a
Default alcune considerazioni sulla pronuncia BE e AE

Oggi ho visto questo film
http://www.imdb.com/title/tt0412080/

L'attore principale Anthony Hopkins proviene dalla Nuova Zelanda e parla un
inglese molto difficile da essere compreso; quando poi per un viaggio si
reca in America dove posso sentire parlare in Americano, mi è più facile
capire cosa stanno dicendo gli attori.

Ma è una mia impressione o l'AE è di più facile comprensione rispetto al
BE??
oppure è proprio Anthony Hopkins ad avere una dizione così inusuale e
difficile??



Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 14-10-08, 02:53 AM
Adam Atkinson
 
Posts: n/a
Default Re: alcune considerazioni sulla pronuncia BE e AE

On 14 Ott, 00:35, "Francesco" <france...@tiscali.it> wrote:
> Oggi ho visto questo filmhttp://www.imdb.com/title/tt0412080/
>
> L'attore principale Anthony Hopkins proviene dalla Nuova Zelanda


Davvero? Pensavo fosse gallese.

> Ma è una mia impressione o l'AE è di più facile comprensione rispetto al
> BE??


Quanta roba hai visto in BE?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Try the foonews Toolbar!!!
 
Old 14-10-08, 11:46 AM
delu
 
Posts: n/a
Default Re: alcune considerazioni sulla pronuncia BE e AE

Francesco ha scritto:
> L'attore principale Anthony Hopkins proviene dalla Nuova Zelanda


http://www.imdb.com/name/nm0000164/

> Ma è una mia impressione o l'AE è di più facile comprensione rispetto al
> BE??
> oppure è proprio Anthony Hopkins ad avere una dizione così inusuale e
> difficile??


Direi che una tua impressione: è questione di pratica e abitudine (da
parte tua) e di accenti (di chi parla).

--
Don't f*ck with me bitch, I'm the mightiest sorcerer of the lands.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 14-10-08, 11:47 AM
delu
 
Posts: n/a
Default Re: alcune considerazioni sulla pronuncia BE e AE

Francesco ha scritto:
> L'attore principale Anthony Hopkins proviene dalla Nuova Zelanda


Ah, intendevi dire il "personaggio interpretato da Anthony Hopkins"...

--
Don't f*ck with me bitch, I'm the mightiest sorcerer of the lands.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 14-10-08, 12:25 PM
Akira Norimaki
 
Posts: n/a
Default Re: alcune considerazioni sulla pronuncia BE e AE

Francesco ha scritto:
> Ma è una mia impressione o l'AE è di più facile comprensione rispetto al
> BE??


Nope, sono solo differenti. E se sei (poco) skillato su uno non
significa necessariamente che tu comprenda bene anche il secondo.

Il fatto che tu capisca meglio l'AmE e' abbastanza naturale dato che e'
piu' facile venirci a contatto.

Tu pensa che quando avevo iniziato, guardando Star Trek TNG, capivo,
poco, di tutti gli attori del cast e niente di Patrick Stewart. Oggi con
un po' di pratica in piu' posso dire tranquillamente che piu' facile da
capire di Picard in quel cast c'e' solo Data che non usa nemmeno le
contrazioni.

Anzi, potrei esagerare dicendo che ora mi accorgo che Patrick Stewart e'
inglese solo quando dice "Order". ^^;;

--
Yatta!,

Aeryn: Fun? How am I to have fun?
John: Well I don't know how you're supposed to have fun - but this is
fun! This is "Top Gun"! This is the need for speed - admit it you like
this stuff.
Aeryn: I have no need for speed.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 14-10-08, 12:46 PM
Francesco
 
Posts: n/a
Default Re: alcune considerazioni sulla pronuncia BE e AE


"delu" <deluspammerighthere@kaiba.cc> ha scritto nel messaggio
news:6lj85qFcn485U2@mid.individual.net...

> Ah, intendevi dire il "personaggio interpretato da Anthony Hopkins"...
>


E già!!


Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 14-10-08, 12:50 PM
Francesco
 
Posts: n/a
Default Re: alcune considerazioni sulla pronuncia BE e AE


"Adam Atkinson" <ghira@mistral.co.uk> ha scritto nel messaggio
news:d7cd2524-01b4-43f9-a520-5fbcb4623607@e17g2000hsg.googlegroups.com...

>Davvero? Pensavo fosse gallese.


Intendevo il suo ruolo nel film..comunque, da qualunque parte esso provenga,
quando parla non ci capisco un granchè

>Quanta roba hai visto in BE?


Penso molto poca


Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 14-10-08, 01:02 PM
Akira Norimaki
 
Posts: n/a
Default Re: alcune considerazioni sulla pronuncia BE e AE

Akira Norimaki ha scritto:
> E se sei (poco) skillato su uno non
> significa necessariamente che tu comprenda bene anche il secondo.


Questa frase e' terribile.

--
Yatta!,

O'Neill: Do you read the Bible, Teal'c?
Teal'c : It is a significant part of your Western culture. Have you not
read the Bible, O'Neill?
O'Neill: Oh, yeah. Yeah. Not all of it. Actually, I'm listening to it on
tape. Don't tell me how it ends
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 14-10-08, 03:32 PM
Kiuhnm
 
Posts: n/a
Default Re: alcune considerazioni sulla pronuncia BE e AE

Akira Norimaki wrote:
> Francesco ha scritto:
>> Ma è una mia impressione o l'AE è di più facile comprensione rispetto al
>> BE??

>
> Nope, sono solo differenti. E se sei (poco) skillato su uno non
> significa necessariamente che tu comprenda bene anche il secondo.


I HATE when people mix Italian with English as if Italian lacked some
fundamental words.

Kiuhnm
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 14-10-08, 03:34 PM
Laz
 
Posts: n/a
Default Re: alcune considerazioni sulla pronuncia BE e AE

Kiuhnm ha scritto:

>> Nope, sono solo differenti. E se sei (poco) skillato su uno non
>> significa necessariamente che tu comprenda bene anche il secondo.

>
> I HATE when people mix Italian with English as if Italian lacked some
> fundamental words.


Be', comunque in contesti specifici (non questo, certo) dire skillato è
corretto mentre usare un equivalente italiano non lo è.

--
Laz
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



 RSS Feeds - Archive - Top




All times are GMT +1. The time now is 04:21 AM. Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.1.0 Forum style by ForumMonkeys.com.