User CPFAQMembers ListCalendarToday's PostsSearch





Prova Gratis 30gg l'hosting fooweb
Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
 
Old 02-12-08, 01:37 AM
ADPUF
 
Posts: n/a
Default Una scritta sul muro

Non era nel cesso della stazione di Portogruaro, ma sul frontone
di una casa presso la stazione lě vicino, sopra una meridiana.


SOLAMINI ET AMICIS


A prima vista chiesimi che c'entrassero i salamini, poi pensasmi
che fosse una ditta commerciale, invece nň, era una di quelle
scritte in latino che si mettono accanto alle meridiane, sempre
senza la traduzione.


--
"The more I see of men the more I admire dogs."
-- M.me De Sevigné, 1626-1696

Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 02-12-08, 06:29 AM
FatherMcKenzie
 
Posts: n/a
Default Re: Una scritta sul muro

ADPUF ha scritto:

> SOLAMINI ET AMICIS
> A prima vista chiesimi che c'entrassero i salamini, poi pensasmi
> che fosse una ditta commerciale


Be', ci sei andato vicino: mi risulta che sia il nome di un passito
definito "vino da meditazione"
http://modnews.tinet.it/moletto/Inde...&TOT=40&PAG=14

--
Allŕ kaě eŕn hemeîs č ággelos ex ouranoű euaggelízetai [humîn] par'hň
eueggelisámetha humîn, anáthema esto. Hos proeirékamen, kaě árti pálin
légo, eí tis humâs euaggelízetai par'hň parelábete, anáthema esto.
(Gal.1,8-9)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Try the foonews Toolbar!!!
 
Old 02-12-08, 06:31 AM
FatherMcKenzie
 
Posts: n/a
Default Re: Una scritta sul muro

ADPUF ha scritto:

> SOLAMINI ET AMICIS
> A prima vista chiesimi che c'entrassero i salamini, poi pensasmi
> che fosse una ditta commerciale


Be', ci sei andato vicino: mi risulta che sia il nome di un passito
definito "vino da meditazione"
http://modnews.tinet.it/moletto/News...816&LINGUA=ITA
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 02-12-08, 06:52 AM
Antonio
 
Posts: n/a
Default Re: Una scritta sul muro


"ADPUF" <flyhunter@mosq.it> ha scritto
>
> SOLAMINI ET AMICIS
>
>

Solamini e' 2a pers. plurale di solor, solaris - solari, che significa
consolare. Et potrebbe significare anche. Per cui: consolate anche agli
amici? Ma non so cosa voglia dire....
Ciao,
Antonio


Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 02-12-08, 06:58 AM
FatherMcKenzie
 
Posts: n/a
Default Re: Una scritta sul muro

Antonio ha scritto:

> Solamini e' 2a pers. plurale di solor, solaris - solari


io direi dativo o anche ablativo di solamen, inis
"per propria consolazione e per gli amici"

--
Allŕ kaě eŕn hemeîs č ággelos ex ouranoű euaggelízetai [humîn] par'hň
eueggelisámetha humîn, anáthema esto. Hos proeirékamen, kaě árti pálin
légo, eí tis humâs euaggelízetai par'hň parelábete, anáthema esto.
(Gal.1,8-9)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 02-12-08, 07:03 AM
FatherMcKenzie
 
Posts: n/a
Default Re: Una scritta sul muro

FatherMcKenzie ha scritto:

> io direi dativo o anche ablativo di solamen, inis
> "per propria consolazione e per gli amici"


ablativo sarebbe solamine, ma...
--
Allŕ kaě eŕn hemeîs č ággelos ex ouranoű euaggelízetai [humîn] par'hň
eueggelisámetha humîn, anáthema esto. Hos proeirékamen, kaě árti pálin
légo, eí tis humâs euaggelízetai par'hň parelábete, anáthema esto.
(Gal.1,8-9)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 02-12-08, 07:03 AM
FatherMcKenzie
 
Posts: n/a
Default Re: Una scritta sul muro

FatherMcKenzie ha scritto:

ho deciso, dativo di vantaggio

> ablativo sarebbe solamine, ma...


--
Allŕ kaě eŕn hemeîs č ággelos ex ouranoű euaggelízetai [humîn] par'hň
eueggelisámetha humîn, anáthema esto. Hos proeirékamen, kaě árti pálin
légo, eí tis humâs euaggelízetai par'hň parelábete, anáthema esto.
(Gal.1,8-9)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 02-12-08, 07:53 AM
Epimeteo
 
Posts: n/a
Default Re: Una scritta sul muro


"ADPUF" <flyhunter@mosq.it> ha scritto nel messaggio
news:49348307$0$1080$4fafbaef@reader1.news.tin.it. ..
> Non era nel cesso della stazione di Portogruaro, ma sul frontone
> di una casa presso la stazione lě vicino, sopra una meridiana.
>
> SOLAMINI ET AMICIS
>
> A prima vista chiesimi che c'entrassero i salamini, poi pensasmi
> che fosse una ditta commerciale, invece nň, era una di quelle
> scritte in latino che si mettono accanto alle meridiane, sempre
> senza la traduzione.


Perché, all'uscita di scuola, subito dopo l'esame di maturitŕ, avete venduto
i libri e i vocabolari di latino?
Perché, con puro intento provocatorio, mettete l'accento sul "no"?

"Solamen, solaminis": sollievo, conforto, soccorso, compenso, consolazione
(come "solacium", da cui deriva anche "sollazzo").
Vedi anche il verbo deponente di prima coniugazione "solor, solari"
(consolare, confortare, ristorare, alleviare, lenire).
Naturalmente, trattandosi di un imparisillabo con una sola consonante
dinanzi all'uscita del genitivo (-is), "solamini", come giustamente fa
notare il Reverendo, dovrebbe essere un dativo.
Non tragga in inganno l'identitŕ formale con l'imperativo presente (seconda
persona plurale) del verbo "solor, solari", perché questo č transitivo.
Infatti il mio sbrindellato (anch'esso!) Castiglioni-Mariotti riporta
l'esempio con l'accusativo "solari fessos" ("ristorare gli uomini
spossati").

Dovete applicarvi di piů.
Buona giornata.

Epimeteo
---
"... all'uscita di scuola
i ragazzi vendevano i libri,
io restavo a guardarli
cercando il coraggio
per imitarli,
poi sconfitto tornavo
a giocar con la mente e i suoi tarli..."
http://www.youtube.com/watch?v=XpmhG1lyDGw
(cit. scolastica, ma scioperata)





Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 02-12-08, 08:23 AM
Lilith
 
Posts: n/a
Default Re: Una scritta sul muro

ADPUF ha scritto:

> invece nň



«Sia invece il vostro parlare sě, sě; nň, nň...»
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
 
Old 02-12-08, 05:51 PM
FatherMcKenzie
 
Posts: n/a
Default Re: Una scritta sul muro

Lilith ha scritto:

> «Sia invece il vostro parlare sě, sě; nň, nň...»


ně.

--
Allŕ kaě eŕn hemeîs č ággelos ex ouranoű euaggelízetai [humîn] par'hň
eueggelisámetha humîn, anáthema esto. Hos proeirékamen, kaě árti pálin
légo, eí tis humâs euaggelízetai par'hň parelábete, anáthema esto.
(Gal.1,8-9)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



 RSS Feeds - Archive - Top




All times are GMT +1. The time now is 04:56 AM. Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.1.0 Forum style by ForumMonkeys.com.